NOTÍCIA ANTERIOR
''Tinder do namoro'' que veta azaração, Kickoff já reúne 100 mil e chega ao Rio
PRÓXIMA NOTÍCIA
Facebook vai privilegiar conteúdo de amigos em vez de posts de páginas
DATA DA PUBLICAÇÃO 17/04/2015 | Tecnologia
Febre na internet, Dubsmash vira 'lição de casa' para dubladores
Aplicativo para celular já foi baixado por mais de 20 milhões de usuários.

'É um exercício sensacional', garante professora de curso de dublagem.


Baixado por mais de 20 milhões de usuários, o aplicativo Dubsmash é a mais recente febre da internet. Entre anônimos e celebridades, as performances variam das amadoras às mais elaboradas e varrem, há dias, os perfis de redes sociais. Com características semelhantes às das clássicas dublagens, o aplicativo já virou uma espécie de “lição de casa” para aprendizes de dubladores em Curitiba.

O Dubsmash oferece aos usuários a possibilidade de ser dublado por citações famosas de músicas, filmes, desenhos, e uma série de outras mídias. Ele possui listas que vão desde o que é mais popular no momento, até aquelas que foram adicionadas mais recentemente. Uma vez gravado, o vídeo já sai pronto para ser compartilhado em redes sociais ou por mensagem.

“Na dublagem você tem que encaixar uma voz dentro da imagem. O Dubsmash faz justamente o contrário, você coloca a sua imagem numa voz pré-estabelecida. Mas os mecanismos para você poder acertar o sincronismo labial e ter nuanças de interpretação são exatamente os mesmos”, compara a professora de dublagem Mônica Placha.

Para obter o sincronismo, no entanto, é preciso um nível elevado de concentração, reforçam os dubladores formados por Mônica. “Você tem que se concentrar naquilo que a pessoa está falando, e juntar com as reações e interpretações. Tem que prestar atenção em quando a pessoa começa e quando termina de falar. Juntando tudo isso, dá para fazer vídeos bem legais” sugere a aluna Lauana Geremias, de 21 anos.

Na rotina dos dubladores, uma das tarefas mais exigentes, relatam, é a de manter a atenção em todos os detalhes que a atividade exige, que vão desde o vídeo a ser dublado, até a própria voz, passando pelo áudio original e suas peculiaridades, as marcações de tempo e outros elementos.

“São muitas coisas para o cérebro decodificar, por isso é difícil acertar, principalmente no início. Mas quando eles conseguem acertar, a serotonina age no corpo e aumenta a autoestima. Eu acho que esse aplicativo tem também essas características, e por isso viralizou. A pessoa acerta o Dubsmash e tem sensação de missão cumprida”, analisa a professora.

Com tantas semelhanças, não é de todo surpreendente que o aplicativo logo caísse nas graças dos alunos de Mônica. “Eu vi a primeira vez com a Ester. Dei aula para ela sexta-feira à noite e, no sábado de manhã, liguei o Facebook e estava lá a Ester dublando. Eu disse: gente eu não fiz isso com ela. Isso não foi feito na minha aula. Aonde que ela fez isso?”, lembra.

Para a diversão virar lição de casa o caminho foi breve. O administrador Adilson Fernandes, de 46 anos, conta que passou a utilizar o aplicativo em casa não apenas para deixar de lado a timidez, mas também como um treino. “E é um exercício sensacional, porque a pessoa exercita a questão das pausas, da intenção, da respiração. Se você não colocar no lugar certo, tanto na dublagem quanto no Dubsmash, não vai ter a sincronização perfeita”, pontua Mônica.

Incentivo
Para os dubladores, a popularização do aplicativo pode significar um impulso ao mercado de trabalho dos dubladores, em especial aos de fora do eixo Rio-São Paulo, onde estão concentradas quase todas as escolas do ofício. “Aqui em Curitiba o mercado é basicamente institucional e publicitário. No fim do ano passado é que a gente começou a receber proposta para fazer entretenimento para o pessoal de fora”, conta Mônica.

A área do entretenimento, que envolve dublagens de animações e seriados de televisão, é o objetivo profissional da maior parte dos alunos. “Eu sempre gostei de dublagem. Quando eu tinha uns dez anos comecei a prestar atenção que as vozes às vezes se repetiam para pessoas diferentes, e comecei a ir atrás de quem fazia essas vozes”, conta a dubladora Melina Valente, de 28 anos, que sonha em abrir o próprio de estúdio de dublagem de entretenimento.

Para exercer o ofício profissionalmente, no entanto, não basta apenas o curso. As aulas de dublagem, na verdade, são uma especialização da profissão de atores e atrizes. Para entrar para valer no mercado de trabalho, é preciso obter o registro profissional da área.

Por Fernando Castro - G1 PR
Assine nosso Feed RSS
Últimas Notícias Gerais - Clique Aqui
As últimas | Tecnologia
21/09/2018 | Brasileiro fica quase 3 horas por dia assistindo a vídeos online; aumento foi de 135% em 4 anos
19/09/2018 | Sony anuncia PlayStation Classic, versão mini do PS1 com 20 jogos na memória
18/09/2018 | A curiosa razão por que o relógio sempre marca 9:41 nos anúncios da Apple
As mais lidas de Tecnologia
Relação não gerada ainda
As mais lidas no Geral
Relação não gerada ainda
Mauá Virtual
O Guia Virtual da Cidade

Todos os direitos reservados - 2024 - Desde 2003 à 7717 dias no ar.